必ず宛名を聞かれるわけですが、「平井です」と言うと、店員さんから漢字の確認のため、「平らに、井戸の井ですか?」と聞かれることが多いです。
でも、今日、レジであるバイトらしき男性が、「平ぺったい井戸ですか?」と聞いてきました。
実は、こう訪ねられたことが過去にもあるんです。人によって、漢字の聞き方も違うんだな〜、と感心してしまいました。
・・・というわけで、「平井」の漢字を訪ねるときの、他の聞き方を考えてみました。
「平和」の「平」に、「丼」の点なし。
「平社員」の「平」に、「天井」の「井」。
「平らげる」の「平」に、「市井」の「井」。
「平然」の「平」に、「井然」の「井」。
「平仄」の「平」に、「井蛙」の「井」。
「はらたいらさんに全部!」でお馴染みの、故はらたいらさんの本名「原平」の「平」に、・・・。
説明すればするほど、分からなくなりそうです・・・。
【関連する記事】